19:17:52 (GMT +5), вторник, 21 февраля 2017
O‘zbekcha На русском In English
Размер шрифта:    
Мобильная версия сайта Версия для слабовидящих
Министерство иностранных дел Республики Узбекистан
Виртуальная приёмная министра Виза Республики Узбекистан Памятка гражданам Узбекистана, выезжающим за рубеж О консульских округах Узбекистана за рубежом

Актуальные вопросы


15 февраля 2017

Захириддин Мухаммад Бабур: «Нет Родины и счастья боле нет»

Чтобы по праву носить звание человека, необходимо быть достойным его высшего предназначения", - писал Захириддин Мухаммад Бабур. О его месте в истории мировой культуры, изучении и пропаганде литературного наследия, влиянии благородных идей на умы и сердца наших соотечественников, особенно подрастающего поколения, наша беседа с доктором филологических наук, профессором Саидбеком ХАСАНОВЫМ:

- Династия Темуридов, правившая в общей сложности в течение пяти столетий, оставила потомкам бесценное научное, духовное и культурное наследие, внесла выдающийся вклад в мировую цивилизацию. Достойным продолжателем дел своих великих предков является Бабур…

- В истории народов Центральной Азии период Темуридов занимает особое место. Это время, когда достигли небывалого расцвета государственное управление и хозяйственные отношения, наука и образование, культура и духовность, появились известные всему миру ученые, музыканты, поэты.

Как и Амир Темур, Захириддин Мухаммад Бабур также сумел построить одну из крупнейших империй. Если оценивать его деятельность по тому, что он сделал для своей эпохи, в частности, для Индии, - путем постепенного объединения ряда раздробленных феодальных государств Индии в единую мощную империю, Бабур прекратил опустошительные междоусобные и религиозные войны, положив тем самым начало новому этапу в истории этой страны, отмеченной высоким подъемом экономики, культуры и благоустройства. "Бабур - неординарная личность, - писал Джавахарлал Неру. - Он является выдающимся правителем, человеком эпохи Возрождения, любящим искусство, литературу, умеющим наслаждаться красотой жизни. После его прихода в Индии произошли большие сдвиги".

В этой борьбе он предстает мужественным, храбрым, дальновидным политиком и талантливым полководцем, обладавшим безграничным мужеством. Были случаи, когда с двоими-троими воинами он выступал против многочисленного противника и одерживал победу. Создав высоко дисциплинированное войско, стал непререкаемым авторитетом для своих воинов, пользовался их безграничным уважением, ибо всегда на равных делил с ними все трудности и невзгоды военных походов.

Английский историк Эдуард Холден ставит Бабура в один ряд с Цезарем как полководца, общественного деятеля и литератора, обладающего обаятельным характером: "На его челе отпечатывалась суть человека высоких благородных качеств".

Меньше всего Бабура интересовал престол монарха, он был озабочен созданием централизованного государства, обеспечивающего благосостояние страны. Об этом известный американский исследователь-бабуровед Гарольд Лэмб писал: "...Бабур, как Улугбек в Самарканде, считал себя не просто правящим монархом, а человеком, призванным быть ответственным за управление... Его необыкновенные качества наложили свой отпечаток на век величия Империи Бабуридов, который начался с Акбара".

- Захириддин Мухаммад Бабур вошел в мировую историю не только как великий государственный деятель своей эпохи, но и выдающийся мастер слова, произведения которого вошли в сокровищницу мировой культуры…

- За свою короткую жизнь Бабур оставил человечеству богатейшее литературное и научное наследие, внес огромный вклад в развитие узбекской литературы. Алфавит "Хатти Бабури", трактат "Аруз рисоласи", книга по исламской религии "Мубаййин", перевод философско-суфийского сочинения Ходжи Ахрара "Рисолаи волидия", другие научные и художественные произведения о поэзии, музыке, военном деле и, конечно, уникальный энциклопедический труд "Бабурнаме" по сей день вызывают большой интерес во всем мире. Они дают ценнейшее представление об истории, географии, этнографии, флоре и фауне, народах, языках и быте населения Центральной Азии, Афганистана, Индии конца XV - начала XVI веков.

Перед читателем возникает образ автора как ценителя красоты природы и человека, певца лучших нравственных качеств личности, объективного летописца исторических событий, происходивших у него на глазах, осуждающего насилие и ханжество. Он предстает мудрым ученым, меценатом, ценителем творчества людей науки и искусства, который умеет объективно и с точки зрения самых передовых взглядов своего времени оценить деятельность исторических личностей.

И, конечно, вершиной научно-литературного наследия Бабура, творением, принесшим ему мировую славу, несомненно является "Бабурнаме" - литературный памятник прозы на узбекском языке, который востоковед В.Бартольд назвал "лучшим произведением тюрк­ской прозы". Книга написана в мемуарном жанре, по достоверности и широте охвата сведений является самым важным и ценным историко-прозаическим трудом, не имеющим себе равных среди аналогичных сочинений, написанных в средние века в Центральной Азии, Иране, Афганистане и Индии. Кроме рассказов о военных походах и путешествиях, "Бабурнаме" содержит многочисленные сведения о политическом и хозяйственном устройстве разных стран, природе, науке и культуре, о быте и языке этих народов, приводит словесные портреты современников, государственных деятелей, художников, музыкантов, историков. Чрезвычайно ценными являются сведения о полезных ископаемых городов Центральной Азии, отмечается их назначение в хозяйственной жизни страны. С большой любовью и восхищением пишет Бабур о Самарканде, дает описание обсерватории Улугбека, отмечая совершенство этого сооружения. Главное, автор не только собирает и описывает свои наблюдения, но и обобщает их, давая увиденному точную характеристику. Бабур пишет: "В этой летописи я вменил себе в обязанность, чтобы каждое написанное мной слово было правдой и всякое дело излагалось так, как оно происходило".

"Бабурнаме" стоит выше любой исторической хроники, составленной придворными летописцами того времени, поэтому не удивительно, что еще при жизни автора труд вызывал большой интерес ученых, а с XIX века оказался в центре внимания востоковедов всего мира.

В XVI веке "Бабурнаме" дважды была переведена на фарси, а затем на английский, русский, французский, немецкий, турецкий, испанский, японский и другие языки. Особенно большой интерес вызвала в Японии, где ученый Эйжи Моно подготовил ее двухтомный критический текст на тюркском, а затем перевел его на японский язык, посвятив этому тридцать лет своей жизни.

"Мемуары Бабура - не дневник воина о наступлении или отступлении, - пишет англий­ский историк Лейн Пуул. - В этих воспоминаниях личные наблюдения и изящные мысли о мире тонкого знатока восточной литературы, человека благородного, образованного и наблюдательного, глубоко изучившего человеческие души и чрезвычайно объективного в оценке ситуаций".

- Независимость дала неограниченные возможности изучить глубже и полнее нашу древнюю и неповторимую историю, осознать свои корни и духовность, открыть новые драгоценные грани творчества и деятельности великого предка - Захириддина Мухаммада Бабура, сделать его творческое наследие достоянием всего народа и широкой научной общественности…

- В 1992 году создан Международный фонд имени Бабура, предназначенный для глубокого изучения бесценного наследия Бабура и Бабуридов, рукописей и произведений, изданных по всему миру. В результате археографических экспедиций в зарубежные страны из Национальной библиотеки Франции, Британского музея, Бодленской, Виндзорской Королевской библиотеки и библиотеки Оксфордского университета, книжных фондов Афганистана, Индии, Ирана, Турции и США привезены копии редчайших рукописей произведений узбек­ской литературы, в частности, Навои и Бабура, которые стали сегодня достоянием нашего народа. Выпущены десятки книг, возвращены в Узбекистан свыше тысячи уникальных рукописных и литографических изданий. В Государственном музее литературы имени Алишера Навои открыт зал, посвященный жизни и творчеству Бабура.

Самые древние и уникальные рукописи "Бабурнаме", относящиеся к последней четверти XVI века, дошли до нас в переводе Абдуррахимхана на персидский язык. Они богато иллюстрированы мастерами индийской миниатюрной живописи. Из таких рукописей "Бабурнаме" в настоящее время известны два полных списка, хранящихся в Британском музее в Лондоне и Национальном музее в Нью-Дели. 69 отдельных миниатюр являются достоянием Государственного музея искусств народов Востока в Москве. Из трех известных нам иллюстрированных списков "Бабурнаме" по полноте текста и уникальности, высокому мастерству иллюстрирующих их миниатюр рукопись Британского музея является непревзойденной. Эти миниатюры теперь достояние не только потомков Бабура, но и широкого круга исследователей, всех ценителей прекрасного.

Так, из библиотек Франции и Англии доставлены фотокопии трактата Бабура по просодии. По каталогу, опубликованному в Турции, стал известен еще один экземпляр рукописи под названием "Вакойи-Бобури", хранящийся в Иране, который является самым уникальным среди известных списков произведений Бабура. Рукопись включает "Мубаййин" (трактат по основам ислама) - диван, состоящий из тюрк­ских стихов, а также поэтические произведения, трактат о теории стихосложения и мемуары. Тексты сопровождаются глоссариями (комментарии к тексту) и переводом на персидский язык. Рукопись, послужившая объектом для дальнейших научных исследований творчества Бабура, является к тому же высочайшим образцом каллиграфии и книжного искусства. Почти все эти произведения напечатаны в нашей республике и введены в научный обиход.

В 2005 году во время научной экспедиции в Национальной библиотеке Тегерана обнаружен ранее неизвестный список "Куллията" Бабура. Бережно хранятся рукописные списки нашего богатого исторического наследия и в Музее искусств штата Цинциннати, Нью-Йоркском Центральном музее и библиотеке Сената. Особый интерес ученых вызывает культурное наследие эпохи Бабуридов, относящееся к периоду XVI-XIX веков. Представленная в экспозиции музея ценная копия Корана XI-XII веков, написанная письменностью куфи, произведение "Фарханги Жахонгири" XVII века и рукопись "Хамзанаме", оформленная миниатюрами, расположены в отделе редких памятников. "Фарханги Жахонгири", которое писалось Мир Джамалиддином Хусаином 30 лет, является произведением, внесшим ценный вклад в развитие лингвистики. Еще одна копия, переписанная с рукописи этого произведения, хранится в библиотеке Конгресса в Вашингтоне.

- Духовное наследие Бабура - бесценно, что в нем может для себя почерпнуть современная молодежь?

- Историко-познавательное и воспитательное значение наследия Бабура, чья жизнь и творчество посвящены торжеству добра, гуманизма и созидания, огромно. Оно и сегодня служит совершенствованию человека, играет важную роль в воспитании подрастающего поколения. Следуя традициям Алишера Навои, Бабур в своем творчестве ставит на первый план воспевание настоящего человека, возвеличивает его, призывает высоко ценить честь и достоинство.

Захириддин Мухаммад Бабур был не только разносторонне развитой личностью - крупным государственным деятелем, полководцем, талантливым ученым, великим поэтом, большим ценителем и покровителем искусства, но и страстным патриотом. Волею судьбы свои военные походы он перенес на территории Афганистана и Индии, но до конца своих дней не оставлял желания вернуться на Родину. Тяжелые душевные переживания, порожденные разлукой с ней, выражены в ряде рубаи-писем:

Чужбина - клетка, в ней постыло все, немило,

Давно моя душа, как птица, загрустила.

Что претерпел я здесь, мне трудно описать:

Смываю слезы с глаз,

С лица - письма чернила.

Нет Родины и счастья боле нет,

И ничего уж, кроме боли, нет.

Я в этот край пришел своею волей,

Его оставить силы воли нет.

Многогранное творчество нашего великого предка и в наши дни несет воспитательную миссию для молодого поколения. Идеи добра и гуманизма, воспетые в произведениях Захириддина Мухаммада Бабура, не утратили своей ценности и значимости на протяжении веков и очень созвучны тем огромным переменам, которые происходят в жизни нашей страны в годы независимости. Девиз "Если не делаешь в этой жизни добро, зачем живешь?" служит напутствием сегодняшнему читателю "Бабурнаме".



Автор: Газета «Правда Востока»
Просмотров: 358